琴と茶道体験:京都の心を感じる
お茶体験後のオプション「お琴体験」が好評です。皆さん、最初は恐る恐る弦を弾いて、非常にソフトです。可愛くて微笑ましく思います。
The “Japanese Harp Experience” option after the tea experience is very popular. Everyone is very soft, plucking the strings fearfully at first. It is very cute and makes me smile.
L’option « Japanese Harp Experience » (expérience de la harpe japonaise) proposée après l’expérience du thé est très populaire. Tout le monde joue des cordes avec crainte au début et très doucement. C’est très mignon et cela me fait sourire.
Die Option „Japanische Harfenerfahrung“ nach der Teestunde ist sehr beliebt. Jeder spielt zunächst ängstlich und sehr leise auf den Saiten. Das ist sehr niedlich und bringt mich zum Lächeln.
L’opzione “esperienza dell’arpa giapponese” dopo l’esperienza del tè è molto popolare. All’inizio tutti suonano le corde con timore e molto dolcemente. È molto carino e mi fa sorridere.
KOTOLILY KYOTO offers a rich experience through the tea ceremony with traditional Japanese instrument, “KOTO”.
We hope that you will calm your mind, and enjoy a moment of healing.
[TEA CEREMONY] 3 times a day
10:00-11:00
13:00-14:00
15:30-16:30
[PRICE] 7,000yen per person
After the tea ceremony, there are the optional activities.
1.Take photos and videos with a Japanese background and a gorgeous kimono.
2.Try to play “KOTO”.
Make your lifetime memory.
Show it to someone and make them happy.
About us & details
https://kotolilykyoto.com/
Click here to make a reservation.
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM
KOTOLILY KYOTO<ことりり京都>は、日本の伝統楽器である琴を通じ、心豊かな茶道体験を提供します。
琴の美しい音色に触れ、心を落ち着かせ、癒しのひとときをお過ごしいただければ幸いです。
茶道体験後、オプショナルアクティビティとして、和の背景で豪華な着物を羽織って写真・動画撮影ができます。
KOTOLILY KYOTO での体験が、素晴らしい思い出となるよう努めて参ります。
どうぞ、お楽しみください。
ホームページ・詳細はこちらから。
https://kotolilykyoto.com/
お茶体験のご予約はこちらから。
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM