お洒落って大事

美しいタトゥーをお持ちのお客様は、ピンクのパンツスーツを着こなし、もう一人の着物を御召しのお客様は、上下白のドレスをご自身で縫製して着て来られました。毎日仕事で着物に着替えるので、お洒落を怠けている最近の私。お洒落がしたい!と強く思いました。

One of the guests with beautiful tattoos wore a pink pantsuit, and the other kimono wearer came in a white dress that she had sewn herself. I change into a kimono for work every day, so I have been neglecting my fashion these days. I want to be fashionable! I thought strongly about it.

Une cliente aux beaux tatouages portait un pantalon rose, tandis qu’une autre porteuse de kimono est venue dans une robe blanche qu’elle a cousue elle-même, en haut et en bas. Je me change en kimono tous les jours pour aller travailler, alors j’ai négligé ma mode ces derniers temps. Je veux être à la mode ! Je voulais absolument être à la mode.

Eine Kundin mit schönen Tattoos trug einen rosafarbenen Hosenanzug, während eine andere Kimonoträgerin in einem weißen Kleid kam, das sie selbst genäht hatte, oben und unten. Ich ziehe jeden Tag einen Kimono für die Arbeit an, deshalb habe ich meine Mode in letzter Zeit vernachlässigt. Ich will modisch sein! Ich hatte das starke Gefühl, dass ich modisch sein wollte.

Una cliente con bellissimi tatuaggi indossava un tailleur pantalone rosa, mentre un’altra indossatrice di kimono si è presentata con un abito bianco cucito da lei stessa. Per lavoro indosso il kimono tutti i giorni, quindi in questi giorni ho trascurato la moda. Voglio essere alla moda! Sentivo fortemente di voler essere alla moda.


KOTOLILY KYOTO offers a rich experience through the tea ceremony with traditional Japanese instrument, “KOTO”.

We hope that you will calm your mind, and enjoy a moment of healing.

[TEA CEREMONY] 3 times a day
10:00-11:00
13:00-14:00
15:30-16:30

[PRICE] 7,000yen per person

After the tea ceremony, there are the optional activities.
1.Take photos and videos with a Japanese background and a gorgeous kimono.
2.Try to play “KOTO”.

Make your lifetime memory.
Show it to someone and make them happy.

(TEL)
+81-80-3819-8588

(MAIL)→Please state your name, date, time, number of people, tea ceremony or harp experience.
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE CALENDER)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP


KOTOLILY KYOTO<ことりり京都>は、日本の伝統楽器である琴を通じ、心豊かな茶道体験を提供します。

琴の美しい音色に触れ、心を落ち着かせ、癒しのひとときをお過ごしいただければ幸いです。

茶道体験後、オプショナルアクティビティとして、和の背景で豪華な着物を羽織って写真・動画撮影ができます。

KOTOLILY KYOTO での体験が、素晴らしい思い出となるよう努めて参ります。
どうぞ、お楽しみください。

お茶体験のご予約はこちらから。

(電話)
080-3819-8588

(メール)→お名前、日時と人数、お茶体験かお琴体験どちらかの明記でOKです。
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE カレンダー)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP

Kyoto #Kotolily #Kimono #Samuraiqueen #Kawaramachi #Shijo #Nishiki #Experience #Performance #KyotoTrip #KyotoTravel #teaceremony #traditionalJapan #Rainyday #ActivityKyoto #NishikiMarket #TeramachiMarket #京都 #着物 #河原町 #四条 #錦 #体験 #雨の日京都 #琴 #錦市場 #寺町商店街 #撮影 #京都中心地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です