梅の美しい時期です

最寄りの公園で、美しく咲く梅の木を見つけました。梅や桜は、年に2週間ほど、溜息が出るほど美しくなります。では人間は…?100年ぐらい生きるのに、美しい時期はまとめて来て、そして終わります。年に2週間コース、一生まとめてコース、どちらがいいですか?

I found a beautiful blooming plum tree in the nearest park. Plum and cherry trees are extremely beautiful for about two weeks a year. Humans……live for about 100 years, but the beautiful time comes collectively and ends gradually. Would you prefer a course of only two weeks a year or one period in your lifetime?

J’ai trouvé un magnifique prunier en fleurs dans le parc le plus proche. Les pruniers et les cerisiers sont extrêmement beaux pendant environ deux semaines par an. Humans……live pendant environ 100 ans, mais la belle période arrive collectivement et se termine progressivement. Préféreriez-vous une période de seulement deux semaines par an ou une seule période dans votre vie ?

Im nächstgelegenen Park habe ich einen wunderschönen blühenden Pflaumenbaum gefunden. Pflaumen- und Kirschbäume sind für etwa zwei Wochen im Jahr besonders schön. Menschen……live etwa 100 Jahre lang, aber die schöne Zeit kommt gemeinsam und endet allmählich. Würden Sie einen Verlauf von nur zwei Wochen im Jahr oder eine Periode in Ihrem Leben vorziehen?

Nel parco più vicino ho trovato un bellissimo susino in fiore. I prugni e i ciliegi sono estremamente belli per circa due settimane all’anno. Umani…… vivono per circa 100 anni, ma il periodo di bellezza arriva collettivamente e finisce gradualmente. Preferireste un corso di sole due settimane all’anno o un periodo nella vostra vita?


KOTOLILY KYOTO offers a rich experience through the tea ceremony with traditional Japanese instrument, “KOTO”.

We hope that you will calm your mind, and enjoy a moment of healing.

[TEA CEREMONY] 3 times a day
10:00-11:00
13:00-14:00
15:30-16:30

[PRICE] 7,000yen per person

After the tea ceremony, there are the optional activities.
1.Take photos and videos with a Japanese background and a gorgeous kimono.
2.Try to play “KOTO”.

Make your lifetime memory.
Show it to someone and make them happy.

(TEL)
+81-80-3819-8588

(MAIL)→Please state your name, date, time, number of people, tea ceremony or harp experience.
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE CALENDER)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP


KOTOLILY KYOTO<ことりり京都>は、日本の伝統楽器である琴を通じ、心豊かな茶道体験を提供します。

琴の美しい音色に触れ、心を落ち着かせ、癒しのひとときをお過ごしいただければ幸いです。

茶道体験後、オプショナルアクティビティとして、和の背景で豪華な着物を羽織って写真・動画撮影ができます。

KOTOLILY KYOTO での体験が、素晴らしい思い出となるよう努めて参ります。
どうぞ、お楽しみください。

お茶体験のご予約はこちらから。

(電話)
080-3819-8588

(メール)→お名前、日時と人数、お茶体験かお琴体験どちらかの明記でOKです。
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE カレンダー)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP

Kyoto #Kotolily #Kimono #Samuraiqueen #Kawaramachi #Shijo #Nishiki #Experience #Performance #KyotoTrip #KyotoTravel #teaceremony #traditionalJapan #Rainyday #ActivityKyoto #NishikiMarket #TeramachiMarket #京都 #着物 #河原町 #四条 #錦 #体験 #雨の日京都 #琴 #錦市場 #寺町商店街 #撮影 #京都中心地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

投稿

前の記事

お雛様の風呂敷
投稿

次の記事

お洒落なお客様方