第3の目

着物を着せてあげた時に、急に見られて驚くクールなタトゥー!もし、もう一つ、目を付けるならどこだろうと考えた結果、私はむしろ不要で、今ある二つの目も薄目でいいかな…と思いました。知らなくて良いことのほうが多く、その方が幸せと感じるようになりました。若くない証拠です。

A cool tattoo that suddenly surprised me when I dressed her up in a kimono! After thinking about where I would put another eye if I had to, I decided that I would rather not need it and the two eyes I have now would be thin…. There are more things I don’t need to know and I feel happier that way. It is proof that I am not young.

Un tatouage sympa qui m’a soudainement surprise lorsque je l’ai habillée en kimono ! Après avoir réfléchi à l’endroit où je mettrais un autre œil si je devais le faire, j’ai décidé que je préférais ne pas en avoir besoin et que les deux yeux que j’ai maintenant seraient minces…. Il y a plus de choses que je n’ai pas besoin de savoir et je me sens plus heureuse ainsi. C’est la preuve que je ne suis pas jeune.

Ein cooles Tattoo, das mich plötzlich überraschte, als ich ihr einen Kimono anzog! Nachdem ich darüber nachgedacht habe, wo ich ein weiteres Auge einsetzen würde, wenn ich es bräuchte, habe ich beschlossen, dass ich es lieber nicht brauche und die beiden Augen, die ich jetzt habe, dünn sind…. Es gibt noch mehr Dinge, die ich nicht wissen muss, und ich fühle mich so glücklicher. Das ist der Beweis dafür, dass ich nicht mehr jung bin.

Un tatuaggio fresco che mi ha improvvisamente sorpreso quando l’ho vestita con un kimono! Dopo aver pensato a dove avrei messo un altro occhio se avessi dovuto farlo, ho deciso che avrei preferito non averne bisogno e che i due occhi che ho ora sarebbero stati sottili…. Ci sono più cose che non ho bisogno di sapere e mi sento più felice così. È la prova che non sono giovane.


KOTOLILY KYOTO offers a rich experience through the tea ceremony with traditional Japanese instrument, “KOTO”.

We hope that you will calm your mind, and enjoy a moment of healing.

[TEA CEREMONY] 3 times a day
10:00-11:00
13:00-14:00
15:30-16:30

[PRICE] 7,000yen per person

After the tea ceremony, there are the optional activities.
1.Take photos and videos with a Japanese background and a gorgeous kimono.
2.Try to play “KOTO”.

Make your lifetime memory.
Show it to someone and make them happy.

(TEL)
+81-80-3819-8588

(MAIL)→Please state your name, date, time, number of people, tea ceremony or harp experience.
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE CALENDER)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP


KOTOLILY KYOTO<ことりり京都>は、日本の伝統楽器である琴を通じ、心豊かな茶道体験を提供します。

琴の美しい音色に触れ、心を落ち着かせ、癒しのひとときをお過ごしいただければ幸いです。

茶道体験後、オプショナルアクティビティとして、和の背景で豪華な着物を羽織って写真・動画撮影ができます。

KOTOLILY KYOTO での体験が、素晴らしい思い出となるよう努めて参ります。
どうぞ、お楽しみください。

お茶体験のご予約はこちらから。

(電話)
080-3819-8588

(メール)→お名前、日時と人数、お茶体験かお琴体験どちらかの明記でOKです。
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE カレンダー)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP

Kyoto #Kotolily #Kimono #Samuraiqueen #Kawaramachi #Shijo #Nishiki #Experience #Performance #KyotoTrip #KyotoTravel #teaceremony #traditionalJapan #Rainyday #ActivityKyoto #NishikiMarket #TeramachiMarket #京都 #着物 #河原町 #四条 #錦 #体験 #雨の日京都 #琴 #錦市場 #寺町商店街 #撮影 #京都中心地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

投稿

前の記事

Google MAPは 神。