舟屋の町:伊根町

京都府の日本海側「伊根町」。家の1階に、海から直接釣り船が入ります。中に入ると、海からの風が気持ちよく吹き込み、遠くにはカモメの群れ。海水も透けて見えるほど綺麗でストライプの小魚が泳いでいました。舟屋カフェが最高です。

Ine Town” on the Japan Sea side of Kyoto Prefecture. On the first floor of a house, a fishing boat enters directly from the sea. Once inside, the breeze from the sea blew in pleasantly, and in the distance were flocks of seagulls. The sea water was crystal clear and striped small fish were swimming. The boathouse cafe is the best.

Ville d’Ine, côté mer du Japon, préfecture de Kyoto, Japon. Un bateau de pêche pénètre dans le rez-de-chaussée d’une maison directement depuis la mer. Une fois à l’intérieur, il y a une brise agréable provenant de la mer et une volée de mouettes au loin. L’eau de mer est cristalline et de petits poissons rayés y nagent. Le café du hangar à bateaux est le meilleur.

Ine Town, Japanisches Meer auf der Seite der Präfektur Kyoto, Japan. Ein Fischerboot fährt direkt vom Meer aus in das Erdgeschoss eines Hauses. Im Inneren des Hauses weht eine angenehme Meeresbrise und in der Ferne ist ein Schwarm Möwen zu sehen. Das Meerwasser war kristallklar und es schwammen gestreifte kleine Fische. Das Bootshaus-Café ist das beste.

Ine Town, lato mare del Giappone della Prefettura di Kyoto, Giappone. Una barca da pesca entra al piano terra di una casa direttamente dal mare. Una volta entrati, si sente la piacevole brezza del mare e uno stormo di gabbiani in lontananza. L’acqua del mare è cristallina e nuotano piccoli pesci a strisce. Il caffè della casa galleggiante è il migliore.


KOTOLILY KYOTO offers a rich experience through the tea ceremony with traditional Japanese instrument, “KOTO”.

We hope that you will calm your mind, and enjoy a moment of healing.

[TEA CEREMONY] 3 times a day
10:00-11:00
13:00-14:00
15:30-16:30

[PRICE] 7,000yen per person

After the tea ceremony, there are the optional activities.
1.Take photos and videos with a Japanese background and a gorgeous kimono.
2.Try to play “KOTO”.

Make your lifetime memory.
Show it to someone and make them happy.

(TEL)
+81-80-3819-8588

(MAIL)→Please state your name, date, time, number of people, tea ceremony or harp experience.
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE CALENDER)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP


KOTOLILY KYOTO<ことりり京都>は、日本の伝統楽器である琴を通じ、心豊かな茶道体験を提供します。

琴の美しい音色に触れ、心を落ち着かせ、癒しのひとときをお過ごしいただければ幸いです。

茶道体験後、オプショナルアクティビティとして、和の背景で豪華な着物を羽織って写真・動画撮影ができます。

KOTOLILY KYOTO での体験が、素晴らしい思い出となるよう努めて参ります。
どうぞ、お楽しみください。

お茶体験のご予約はこちらから。

(電話)
080-3819-8588

(メール)→お名前、日時と人数、お茶体験かお琴体験どちらかの明記でOKです。
kotolily2024@gmail.com

(GOOGLE カレンダー)
https://calendar.google.com/calendar/appointments/schedules/AcZssZ2uqdBVvy6cimc88nqDnI3udZb1dkN305iuKx4VBkcwsw5PYSCvWpOKeRDTq1E0hivY4v486FLM

(GET YOUR GUIDE)
https://www.getyourguide.jp/kyoto-l96826/kyoto-tea-ceremony-with-koto-performance-t788883/

(VIATOR)
https://www.viator.com/tours/Kyoto/KYOTO-TEA-CEREMONY-with-Japanese-Harp-Performance/d332-5541676P1?m=58932&nid=VR.9dcfcc19-ebcb-4dbf-b2b7-e91912a3d863.TA_EMAIL_ATTRSUP

Kyoto #Kotolily #Kimono #Samuraiqueen #Kawaramachi #Shijo #Nishiki #Experience #Performance #KyotoTrip #KyotoTravel #teaceremony #traditionalJapan #Rainyday #ActivityKyoto #NishikiMarket #TeramachiMarket #京都 #着物 #河原町 #四条 #錦 #体験 #雨の日京都 #琴 #錦市場 #寺町商店街 #撮影 #京都中心地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です